Le livre Requiem pour la Navarre est la traduction du titre Requiem por Navarra de l’auteur Pello Guerra. C’est en visitant le village d’Amaiur dans le Baztan, que Pello Guerra a été inspiré. A l’époque il savait juste qu’en 1522, une poignée de chevaliers navarrais avait résisté aux troupes espagnoles. Ce combat avait été livré depuis un château où se trouve le monolithe de commémoration de l’événement sur lequel figurent les noms des vaillants défenseurs du Royaume navarrais.
Recherches documentées
Pello Guerra n’avait jamais entendu aucun des noms des valeureux chevaliers. Il a donc entrepris une recherche documentaire qui le surprenait chaque jour davantage "j’ai découvert des événements cruciaux jusqu’alors minimisés". Par cette Histoire romancée, il souhaite réhabiliter ces faits historiques indéniables, rendre hommage aux chevaliers et chercher à comprendre pourquoi ils ont été occultés.
La réponse qu’apporte Pello Guerra est aussi simple qu’accablante : l’Espagne avait tout bonnement anéanti huit siècles d’indépendance par la violence la plus "pure" : massacres, pillages des villages et viols des femmes.
La première édition en espagnol en 2004 avait rencontré un vif succès. Cet état de fait mais surtout le thème crucial de l’histoire de la province ont incité Le JPB et Irulegiko irratia à co-éditer la traduction de l’ouvrage en français. Cette dernière a été confiée à Martine Etchezaharreta.
Le livre relate "l’occupation castillane que la Navarre a subie au XVIe siècle", résume l’auteur. Le titre transcrit le point de vue de l’écrivain étant que "C’est une longue histoire qui mérite une messe de défunts".
Selon lui, quand on parle de cette époque beaucoup de termes employés ne sont pas appropriés et il emploie l’armée légitime pour les troupes de reconquête de la Navarre.
Le roman démarre au début du XVIe siècle et dépeint les combats entre le Royaume de Navarre et la conquête castillane. "J’ai voulu retranscrire les événements de ce moment précis - précise l’auteur-, pour cela j’ai utilisé quatre personnages de fiction et 70 personnages historiques, en respectant très scrupuleusement des lieux et des faits réels, et en faisant un parcours de 1512 à 1524", précise l’auteur.
Bibliographie
Le roman se compose de trois étapes : 1512, 1516 et la dernière en 1521. L’écrivain a voulu coller aux événements historiques, pour ce faire : "Il y a beaucoup de documentation mais bien qu’il semble rare il y a plus de données de la partie castillane que navarraise" a précisé l’auteur tout en signalant que la bibliographie annexe permettrait à ceux qui le voudraient d’approfondir la question. Les férus d’histoire se raviront de ce récit historique parfaitement fondé.