Mixel ETXEKOPARMusicien Xirulari et organisateur du festival Xiru
"Tere", agur züer Estoniatik (1)
Ekia goiztiarrenak beno goiztiarrago da Estonian.
Bero ere, nahiz bedatsea orai, heben giren egünetan den lehertzen hasten bazter
orotan. Tallinneko Helsinkiri bürüz den portua ützi dügü Errusia famatü hartarik
hüilantzeko. Düala hogei urte ber bidajea egin bagünü URSS handian ginatekean
bena egün Eesti / Estonian gira, nola den! Izena eta izana ez dira beti ados
izan üdürialaŠ
Batzarri egin deiküen Anne-Liis-ek eta Antok estoniarra
düe lehen hitza, bigerrena ere funtsean, - Tere! bero bat agurtzeko. Gero
inglesez moldatzen gira"trauk ala trebes"; ene inglesaren heina üdüri zait ez
dela hainen apalŠ estoniarrekin berrikatzeko!
Hiri bazterrean gira, erreka ixil baten ondoan, hau
errusiako müga den Peipsi laku handian galtzera doana kilometro zonbait
ekialdealatago. Gure etxerik ez hürrün kirol zelai gisako güne handi bat bada,
animalekoa, bena kirol egiteko lekürik ez! Zer ote den hau galtatü dügülarik
estoniarrak holakoetan biltzen direla kantatzera üken dügü arrapostü .
Tallinnekoan ümen 16000 kantari biltzen dira noizta noizta, behazaleak ehünka
mila direlarik! Ez dakit egün haietan nor baratzen den etxeetan, Estoniak ez
beitü 1,5 miliu bizizale baizik orotaraŠ Erresuma ttipia balinba, bena bihotza
handi; 1991ko kanbio handiala, independentziala heltü dira, ez armen bürdüin
klaskaz, bena bai kantüz, haien erranetan! Eta zonbaitek orano dioe kantatzea ez
dela baitezpadakoa bizian!
Mintzajea, estoniarra, bizi, hura baizik ez da entzüten
karrikan, telefonan, telebistan, haurren ezpainetan, eta ez dü üdüri traba
handia düela komünikatzeko, ez beren artean ez eta ere mündü zabalarekin.
Sovieten aroan ere estoniarra emanik eta errespetatürik zen heben (comme quoi!),
orai aldiz errusiarra da hanitxez gütiago erakatsirik eta present egünoroztako
bizian; oraiko haurrek ez dakie errusiarra, güti baizik, nolazpait berrixka
beita orano Errusia handiarekilanko bereztea, behin behin "akort eta apart",
holako zerbait! Eta gü eüskaldünak, han, beste bazterrean, ttipiegi euskara
ofizialki erabilteko, ttipiegi egiazko instituzio mendre zerbaiten ükeiteko
Frantzian, ttipiegi handien gisan mintzatzeko, ttipiegiŠ aski zinkurti, "ttipi
bena hardit" Attatta gureak zion bezala!
Estonian, jente haboroxea hirietan bizi da (Tallinn,
TartuŠ), mendirik ez lühertzean, oihan handiak hartz, otso eta beste basa
abereekin ümen; laborantxan ardi eta behi, bena ez dügü giren leküan batere
ikusi egia erran, ez bi zankotako hartzik ere, hain beitira gisakoak hebenko
bizizaleak.
Le 11 octobre 2003, pour de a Commission nationale
descalamités agricoles a reconnu mardi soir le département des
Pyrénées-Atlantiques éligible à l’indemnisation des pertes fourragères pour les
victimes de la sécheresse. Le département se voit d’ores et déjà ainsi attribuer
un acompte de 70% sur l’indtion des pertes fourragères pour les victimes de la
sécheresse. Le département se voit d’ores et déjà ainsi attribuer un acompte de
70% sur le département des Pyrénées-Atlantiques éligible à l’indemnisation des
pertes fourragères pour les victimes de la sécheresse.
Le département se voit d’ores et déjà ainsi attribuer un
acompte de 70% sur l’indtion des pertes fourragères pour les victimes de la
sécheresse. Le département se voit d’ores et déjà ainsi attribuer artement se
voit d’ores et déjà ainsi attrin acompte de 70% sur l’indtion des pertes
fourragères pour les victimes de la sécheresse. Le département se voit d’ores et
déjà ainsi attribuer artement se voit d’ores et déjà ainsi.
|